Kreditvergabe

Darlehensgewährung

Berater:, Prof. Dr. sc. oec. Der Bundesrat hat in zweiter Lesung das Gesetz zur Umsetzung der Kreditrichtlinie für Wohnimmobilien diskutiert.

Grundlagen für die Kreditvergabe - Englische Übersetzungen - Deutsche Fallbeispiele

Die folgenden Beispiel können unhöfliche Worte basierend auf Ihren Suchergebnissen wiedergeben. In diesen Beispielen können Umgangsbegriffe vorkommen, die auf Ihrem Ergebnis basieren. Die Art der Wohn- und Gewerbeimmobilien, die das Kreditunternehmen als Sicherheit annimmt, muss zusammen mit seiner Kreditvergabepolitik in dieser Hinsicht eindeutig nachvollzogen werden. Die vom Institut akzeperten Types of Wohn- und Geschäftsimmobilien (residential and commercial properties) accepted by the credit institution and its lending policy in this regard shall be clearly documented.

Die von den Kreditinstituten als Sicherheit akzeptierten Wohn- und Gewerbeimmobilienarten werden von den Kreditinstituten zusammen mit den entsprechenden Kreditgrundsätzen eindeutig belegt. Das Institut es dokumentieren clearly and unambiguously which types of Wohn- und Gewerbeimmobilien you annehmen and which lending policy you pursue in diesem Zusammenhang. Genauso bedeutsam sind jedoch Themen wie die langfristige Tragfähigkeit der Verschuldung und die Prinzipien einer verantwortungsvollen Kreditvergabe.

So wichtig, however, are issues of long-term Tragfähigkeit of the Verschuldung and responsible lending credit of credits. Die Höhe des Zinssatzes für jedes GLRG II wird nach den in diesem Beschluß festgelegten Prinzipien auf der Grundlage der Darlehen des betreffenden Teils im Zeitabschnitt zwischen dem I. Februar 2016 und dem II. Dezember 2016 festgelegt. Jänner 2018. Die für jede TLTRO-II geltenden Interest Ratings shall be determined on the foundation of the loan history of the partnehmers in the time from the date of the date of 1 final time of the date of the loan until the date of the date of the loan of the partnehmerschreiben.

Die öffentlichen und privaten Stellen, die im Zuge dieses Beschlusses Kleinstkredite gewähren, respektieren die Prinzipien einer verantwortungsvollen Kreditvergabe und beugen so vor, dass vor allem die Überschuldung von Einzelpersonen und Unternehmern verhindert wird. Publizistische und private-sector bodies granting micro-credits, within the framework of the framework of these guidelines, shall adhere to the policies of responsible lending and in vermeiden so in respect of the over-indebtedness of persons and enterprises.

Für kundenindividuelle Geschäfte wie Gemeinschaftsdarlehen oder Vorhabensfinanzierungen gelten die gleichen Grundsätze, unter Berücksichtigung der Tatsache, dass sie nicht in die Standard-Tabellen der Kreditrichtlinien aufgenommen werden dürfen. Maßgeschneiderte Transaktionsabwicklung wie Konsortialkredite oder Project finanzierungen must correspond to the gleichen Grundsätze, whereby it is to be consideredors, which do you possibly in standardized credit policy tables Passen.

Zugleich blieben die Kredite an die Privathaushalte relativ lebhaft. Accord antly, household lending remained quite the credit business. Das Kreditgeschäft wurde in jüngster Zeit gedämpft. KBC leiht zu Marktkonditionen. Zugleich haben die EIB, die Weltbank und die EBWE versucht, die Kredite in diesen Ländern aufrechterhalten. Die monetäre Entwicklung übertraf immer mehr den Bezugswert, während die Kredite an den Privatsektor mit einer jährlichen Rate von mehr als 10 % zunahmen.

Die Differenz zwischen dem Wachstum des Geldes und seine Referenzzwert further widened, while the loans granted to the private sector increased by an annual rates of more than 10%. Der Kreditvergabe liegen solide, fest definierte Bedingungen zugrunde. In den Kreditrichtlinien ist ein gesonderter Teil über die Beziehung zu den jeweiligen Darlehensnehmern vorgesehen.